H.I.S International Tours France, Île-de-France

H.I.S International Tours France es un Agencia De Viajes se encuentra en Paris, Île-de-France. La direccion de H.I.S International Tours France es 14 Rue Gaillon, 75002 Paris, France. Si necesita servicio, puede contactarlos a través del sitio web o por teléfono, el número de teléfono es +33 1 53 05 34 00.

La latitud de H.I.S International Tours France es 48.868521, y la longitud es 2.3342482. H.I.S International Tours France se encuentra en Paris, con las coordenadas gps de 48° 52' 6.6756" N and 2° 20' 3.2935" E.

La zona horaria del lugar es Europe/Paris, el sitio web es http://www.his-tours.fr/. Si tiene alguna pregunta, por favor deje un comentario.

Agencia De Viajes

Horario
Lunes: 9:30 AM – 6:00 PM
Martes: 9:30 AM – 6:00 PM
Miércoles: 9:30 AM – 6:00 PM
Jueves: 9:30 AM – 6:00 PM
Viernes: 9:30 AM – 6:00 PM
Sábado: 9:30 AM – 1:00 PM
Domingo: Cerrado
Latitud48.868521Longitud2.3342482
código postal75002DMS Lat48° 52' 6.6756" N
DMS Lng2° 20' 3.2935" EGeoHASHu09wj05xzbtde
UTM Zone31UUTM(E)451177.33597385266
UTM(N)5413053.702015125Zona horariaEurope/Paris
PaísFranceProvinciaÎle-de-France
Opiniones Recomendadas
・お支払い金額に関して
予約時(クレジットカード)のお支払い:25,000円
現地で追加のお支払い:4,000円
実際の合計:29,000円
※現地でのお支払い金額は、追加の4,000円分でお間違いございませんでしょうか。

我々はH.I.Sに電話してみた、私たちがしたすべての呼びかけ、H.I.S.私たちに別の電話番号をダイヤルするよう依頼した。4種類の国際電話をかけた後、最後の番号に到達できませんでした。
夫人は、最初の日には高価な部屋(5000円の部屋の代わりに9000円)を払うように頼んだ、残りの4日間は5000円の部屋を用意する。または、滞在する別の場所を探す必要があります。
私たちは選択肢がありませんでした。そこで9000円の部屋を支払った。
12:11、彼女は彼女がちょうどH.I.S.による私達の支払予約の確認を受けたと言った。彼女は、彼女がちょうどH.I.Sからの確認を受けたので、彼女はそれに責任がないと言いました。ファックスで。
私たちはまだ滞在したいと思う9000円の部屋のために支払う必要がある。
私たちはH.I.S.に国際電話をかけるために時間とお金を無駄にしました。谷さんと闘う。
私たちが支払うべきではない4000円(500円の部屋の代わりに9000円の部屋)を少なくとも返金してください。
どうもありがとうございました。

大変申し訳ございませんが、現地での追加徴収代金の4,000円に関しては
ゲストハウス側はお客様は結果的にご納得されたとおっしゃっておりますので、
直接ゲストハウスの担当者とお話をして頂く必要がございます。
担当者がお電話であればすぐに対応が可能とのことですので
ご連絡の取りやすいお電話番号がございましたら、お知らせいただけますでしょうか。
また、難しい場合ホテルよりメールにて回答をさせていただきます。
上記内容でご不明な点がございましたら、ご連絡くださいませ。
お手数おかけいたしますが、何卒宜しくお願いいたします。

H.I.S. was not responsible for that.
The host was not responsible for that.
I am afraid that their service is unreliable and irresponsible, and foreigners bullying.
I am not sure if it is legal even though they are trying to reinterpret facts in a way to avoid being responsible.

*** (10/04/2017 20:40)
Foreigners-bullying H.I.S.
I arrived at the booked and "paid" guesthouse on a rainy day in Kyoto with my booking confirmation for 5 nights. The host said that H.I.S. didn't send her any confirmation. I showed her the booking confirmation. She tried to call H.I.S.. I didn't know what they discussed as I don't speak Japanese. Afterwards, the host said that she had a more expensive room. I could either take it or find another hotel. I insisted again and again that it was written black and white that I had paid for the room! She asked me to call H.I.S. by myself as she claimed that it was H.I.S.'s fault. I tried to reach out to H.I.S., the staff can barely speak english. I was asked to call another number for 4 times. The last given number I got was non-reachable!!! I was forced to accept the higher priced room as it was a rainy day and it was difficult to find a hotel with consecutive 5 nights vacancy due to the sakura season.

こんにちは、
Ref: SB170108000191
私たちがあなたと作った予約でとても落ち込んでいた。
私たちは3月31日から4月4日まで5日間、インターナショナルゲストハウススタニハウスで予約しました。
3月31日11:00、我々は重い荷物で雨の日に到着した、我々はホストに予約確認を示した、谷さんは、は彼女がH.I.Sからの確認を受けていないと言いました。彼女に部屋の代金をすでに支払ったと言った、彼女はそれが不可能であると言った、すべての予約は現金で支払わなければならない。

*** (15/03/2017 01:20)
Thanks to H.I.S./Votre Japon I had an amazing trip to Japan and I will never forget it. They made my trip so smooth and easy and everyone is super nice and helpful! If you let them organize your vacation in Japan you will not regret it. Thanks especially to Jun Gui and Christelle!

My letter to H.I.S.

*** (05/08/2017 02:26)
Incontournable pour réussir son séjour au Japon. ...!

*** (05/05/2016 14:00)
旅行中のアドバイス等とても親切に対応して下さいました。

Afterwards, I wrote the below letter to H.I.S. with the help of google translate. H.I.S. claimed that the responsible's number was "clearly reachable" ( which means that I was lying ), and that I had been "convinced" by the host to pay for a higher price with mutuel agreement.
I was more like forced to accept that than having "being convinced" by the host.

H.I.S. Response:
平素は格別のお引き立てを頂きまして厚くお礼申し上げます。
株式会社エイチ・アイ・エス、スマ宿カスタマーサポートでございます。
この度は、スマ宿をご利用いただいたにも関わらず、
ご不快な思いをさせてしまい、申し訳ございませんでした。
インターナショナルゲストハウススタニハウスに確認をしたところ
お支払いについて"ME"様のお話と相違がございましたので、確認をさせていただきます。
Nunca compartiremos su correo electrónico con nadie más.